«Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев


«Граната МКII А1» - Каждый раз при взрыве осколочной гранаты «MKII A1», она разлетается на огромное количество смертельно небезопасных железных осколков по большой местности.


^ Тип: Лимонка


«Дымовая лимонка М15» - Дымовая лимонка M15 состоит из «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев заряда белоснежного фосфора, который содержится в железном корпусе с запалом M6 A3. Густой дым, выходящий из этой гранаты в главном употребляется в качестве ограничения видимости для неприятеля.


^ Тип: Дымовая Лимонка


Набор Выносливости


«Пистолет-пулемет «Рейзинг М50» - Сделанный «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, чтоб восполнить недочет автоматов «Томпсон M1A1», «М50» употребляется в главном на Тихоокеанском Фронте, а именно в Гуадалканале. Модель «M55» (со раскладным прикладом) на данный момент находится на сборочных линиях «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев для нужд воздушно-десантных войск.


^ Тип: Автоматическое Орудие • Благодаря собственной скорострельности, «M50» добавляет приз в 1 очко к Текущему Значению Боя стреляющего.


«Граната МКII А1» - правила для этого предмета описаны в Боевом «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев Наборе.


«Вперед! Вперед! Вперед!» - Эта техника передвижения была в первый раз опробована в боевых критериях, до того как ее начали учить в военных академиях.


Коммандос наращивает свою скорость передвижения, закрепив свое орудие и снаряжение на «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев спине. Он добавляет приз в 1 очко к собственному Текущему Значению Передвижения.


Это умение можно использовать сначала Фазы Передвижения. Персонаж лишается собственной Фазы Деяния и не может делать Контратаку до «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев конца Игрового Хода.


^ КОММАНДОС «ДЕЛЬТА»


42-й Отряд Морских Десантников это подразделение со своим уставом, состоящий в главном из упорных, забиячливых типов из самых ярчайших их представителей.


Часто подвергаясь арестам за потасовки с членами Военной «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев Милиции, эта странная группа из приблизительно 30-ти боец, непременно, является одним из самых надежных подразделений Коммандос в рядах войск Союза. Ворачиваясь с победой из самых небезопасных заданий, их слава гремит далековато «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев за пределами побережья Атлантики.


Джон МакНил потрясающе командует своими Коммандос «Дельта». Он является единственным офицером, способным перевоплотить этих беспорядочных, невразумительных вояк в одно из самых наилучших подразделений Союза. 42-е систематически добровольно делают «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев каждую самоубийственную цель, которую им поручают – и чем далее в тыл противника их забросят, тем для их лучше.


Благодаря собственному боевому опыту, неописуемой отваге и командному духу, 42-е подразделение в текущее время обладает «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев наибольшим количеством наград в войсках Союза, получив больше благодарностей за выдающиеся заслуги и храбрость в военном конфликте, чем хоть какое другое подразделение.

Особый Предмет


«Не останавливаться» - Коммандос Спецназа Морской Пехоты проходят жесткие тренировки «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, выполняя длинноватые марш-броски по хоть каким типам местности, даже по самым небезопасным.


Когда Коммандос пересекает круг со штрафом к передвижению на нем, он в данном случае не растрачивает излишний балл перемещения на «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев его скрещение.


Примеры: Жетон Обломков с о штрафом в 2 балла пересекается со штрафом исключительно в 1 балл. Круг со штрафом в 1 балл к передвижению пересекается без штрафа.

Боевой Набор


«Револьвер «Smith «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев&Wesson 1917» - Будучи пистолетом двойного деяния, это орудие массово выпускается с 1917 года для нужд постоянных войск Союза.


^ Тип: Орудие Близкого Боя • Во время выполнения Боевого Броска, точность «S&W» дает приз в 1 очко к результату «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев броска каждого кубика (не считая «Натуральной 1»).


«Дымовая лимонка М15» - Дымовая лимонка M15 состоит из заряда белоснежного фосфора, который содержится в железном корпусе с запалом M6 A3. Густой дым, выходящий из «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев этой гранаты в главном употребляется в качестве ограничения видимости для неприятеля.


^ Тип: Дымовая Лимонка


«Дымовая лимонка М15» - правила для этого предмета описаны выше.


Набор Выносливости


«Револьвер «Smith&Wesson 1917» - правила для этого предмета описаны в Боевом Наборе «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев.


«BG-42» - Этот бронежилет содержит внутри себя тонкие пластинки Иллирия, они вшиты туда для действенной наибольшей защиты. Когда в него попадает пуля, активизируется защитное поле, работающие от батареи, на точке ее вхождения, останавливая «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев е предстоящее продвижение.


Если владелец этого бронежилета выбросит «Натуральную 10» при выполнении Броска Выносливости, он может отменить все попадания, которые были ему изготовлены во время Боевого Броска противника.


Этот бронежилет не может употребляться «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев против Психологических и Рукопашных атак.


«Вперед! Вперед! Вперед!» - Эта техника передвижения была в первый раз опробована в боевых критериях, до того как ее начали учить в военных академиях.


Коммандос наращивает свою «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев скорость передвижения, закрепив свое орудие и снаряжение на спине. Он добавляет приз в 1 очко к собственному Текущему Значению Передвижения.


Это умение можно использовать сначала Фазы Передвижения. Персонаж лишается собственной Фазы Деяния и не «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев может делать Контратаку до конца Игрового Хода.


“Доктор…? Доктор…?”


“Хмм… ым… Да?”


“На данный момент Ваша очередь выступать, Доктор. Пора приступать к заседанию.”


“Ах, да. Спасибо вам, мой дорогой друг «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев. Думаю, эти генералы не поверят своим ушам…”


Государь Президент, Муниципальные Секретари, Сенаторы Конгресса, и Генералы армий Союза, господа… предоставляется слово Доктору Химмельбергу.


Эээ… хм. Здрасти.


Государь Президент, почетаемые господа…


На данный момент я стою тут «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев преред вами, с целью подведения итогов окончания этого восхитительного года, полного открытий, которые отвечают нашим наибольшим желаниям и надеждам. Как вы понимаете, практически два года вспять в Нью-Мексико, неподалеку «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев от военной базы Розвелл, неопознанный летающий объект потерпел крушение в пустыне. Несколько недель спустя, вы все, в этом же зале, приняли решение о начале проведения исследовательских работ этого объекта.

Служба Научной Разведки доверила «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев мне пост Директора Отдела Прикладной Науки Зоны 51. Конкретно в рамках возможностей моей должности я к Вам сейчас и обращаюсь. Благодаря неограниченному финансированию, выделяемому государствами Союза, и неописуемым усилиям, оказываемым нашими научными «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев группами, Я рад объявить, что эти прошедшие два года позволили нам получить определенные результаты наших начальных исследовательских усилий.

Короче говоря, господа, я считаю посадку этого аппарата одним из самых неописуемых событий «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, произошедших за всю историю населения земли. Оно полностью может совсем положить конец этой войне.


Первым реальным результатом будет то, что мы смогли найти при помощи проведения первичного осмотра: обшивка аппарата выполнена из «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев материала не входящего в Эмпирическую Таблицу Менделеева. «X225» либо «Иллирий» является сплавом цветных металлов, которых не существует на Земле. 6 месяцев вспять, нам удалось сделать его искусственный эквивалент. Этот новый сплав получил заглавие «BG-X225». Даже «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев будучи на 70% с примесями, он является очень многообещающим. 2-ая версия, сделанная в Июле, несовершенна лишь на 54%, что значит возможность использования ее нашими оружейными городами-фабриками в не далеком будущем. Невзирая на то «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, что мы сталкиваемся с технологическими неуввязками, научные принципы которых остаются за пределами нашего умственного восприятия, нам удалось сделать новый, 3-ий сплав, который является очень легким, устойчивым, что, в свою очередь «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, превосходит все, с чем нам приходилось сталкиваться преждевременное, и имеет пассивное свойство резвого остывания, что остается для нас полной загадкой. Я уверен, что мне не надо перечислять огромное количество методов использования «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев этого материала в военных целях.

Было сконструировано 10 новых автоматических винтовок – макеты «Флэшган MKI». Они на данный момент проходят тесты и оценку на стрельбище базы Спецназа Морской Пехоты в штате Мэн. Защитный литой бронежилет «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев и шлем, который был


оборудован парой линз, отысканных в кабине галлактического аппарата, также проходят оценку. На данный момент, высочайшие энерго потребности сплавов «BG-X225» требуют использования батареи аккумов, которые, я надеюсь «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, мы равномерно миниатюризируем. Если наши тесты пройдут удачно, этот сплав в итоге можно будет использовать при постройке бронетехники, самолетов и галлактических аппаратов. Наши генералы могут представить всю потенциальную мощь наших войск через пару лет …


Я «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев могу продолжать говорить о наших открытиях часами! Довольно упомянуть, что аппарат в Зоне 51 все еще прячет внутри себя огромное количество загадок, которые, я считаю, сначала, могут стать вероятными инструментами «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев нашей будущей победы. Вы отыщите в документах, предоставленных сейчас, всю нужную информацию для оценки прогресса наших исследовательских работ по летающим костюмчикам, навигационным устройствам, и полужидкому горючему. С одобрения Конгресса, последнее может быть произведено «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев в кратчайшие сроки, и позволит нам поменять старенькые Радиумные батареи, делая боле автономными на поле боя наши шагающие машины «M4 Walker».

^ 3 июля 1947 года войдет в историю как дата переломного конфигурации хода войны. Давайте же «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев поблагодарим Господа за то, что этот аппарат разбился на местности Союза.


Спасибо за внимание, господа и неплохого Вам денька.


XI. Глоссарий


Автоматическое Повреждение: Повреждение, которое не может быть отменено ни в коем «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев случае; оно применяется после выполнения Броска Выносливости.


Балл Трудности: Значение, которое должно быть равным либо больше при броске каждого кубика, чтоб выполнить удачный бросок кубика.


Боевой Бросок: Бросок кубиков при атаке на противника «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, определяющий количество попаданий в противника. См. стр. 24.


Бросок Выносливости: Бросок кубиков на выносливость, определяющий количество отмененных жертвой попаданий противника. См. стр. 25.


Бросок Инициативы: Бросок кубиков, выполняемый до каждого Игрового Хода. Фаворит «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев выбирает, кто будет 1-ый ходить в текущем Ходу. См. стр. 14.


Бросок Подготовки: Бросок кубика, для определения исходного размещения Жетонов Задач и Жетонов Флагов. См. стр. 22.


Бросок Размещения: Бросок кубика, выполняемый каждым «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев игроком до игры. Фаворит выбирает Точку Входа для собственной команды. См. стр. 14.


Второстепенная Задачка: Задание (жетон с серебряными краями) требующее 1-го Умения для его выполнения.


Герои: Главные персонажи вашей команды.


Основная Задачка: Задание «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев (жетон с золотыми краями) требующее 2-ух Умений для его выполнения.


Дата Кампании: Пометка, которая определяет наличие Особых Наборов для отряда. См. стр. 8.


Дуэль: Поединок меж 2-мя персонажами, использующими особенные свойства, чтоб решить финал «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев боя. См. стр. 19.


Жетон Индикатор Здоровья: Жетоны, применяемые на Карточке Персонажа для отображения состояния здоровья персонажа и для определения Текущих Значений его черт.


Жетон Индикатор Очков Победы: Жетоны, применяемые «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев для отображения полного количества Очков Победы у игрока.


Жетон Снаряжения: Представляет собой снаряжение, которое может использовать персонаж.


Жетон Специального Предмета: Особое Снаряжение, принадлежащее персонажу.


Жетон Флага: Представляет собой изображения флагов, применяемых в Режимах Игры «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев «Господство» и «Захват Флага».


Жетон Ящика: Жетоны, которые кладутся на Круги Деяния, содержащие снаряжение либо Очки Победы.


Значение: Число, определяющее характеристику.


Игровое Поле: Карта, на которой происходит игра.


Игровой Ход: Игровой Ход «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев завершается после того, как все персонажи из обеих команд были активированы.


Карточка Персонажа: Карточка, содержащая всю информацию, нужную для игры и снаряжения персонажа.


Категория Задач: Систематизация Задач, требующих схожего основного Навыка «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев для ее выполнения. См. стр. 9 и 30–33.


Контратака: Техника, позволяющая персонажу ответить на атаку противника, на его же ходу ценой использования 1 Очка Победы. См. стр. 28.


Круг: Круглое игровое место на игровом поле, где происходят деяния «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев!

Круг Деяния: Круги, где располагаются Жетоны Ящиков.


Круг Задачки: Круг, на игровом поле зарезервированный под Жетоны Задач либо Флагов.


Круг Модификатор: Круг с зеленоватым или красноватым эмблемой свойства, который «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев предоставляет призы или штрафы к Текущим Значениям персонажа, стоящего на таком кругу. См. стр. 12.


Миниатюра: Игровая фигура, представляющая персонажа.


Набор: Набор снаряжения персонажа. Стандартный Набор это набор снаряжения, избираемый командой. Особый Набор выбирается игроком.


Напор «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев («Bull Rush»): Действие, при помощи которого персонаж пробует силой прорваться через занятый противником круг. См. стр. 17.


Натуральная 1: Происходит, когда на 10-гранном кубике выпадает число 1. Это значение не может быть «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев переброшено. См. стр. 14.


Натуральная 10: Происходит, когда на 10-гранном кубике выпадает число 10 (0). Это значение не может быть переброшено. См. стр. 14.


Очки Передвижения: Персонаж растрачивает их для передвижения во время собственной Фазы Передвижения. Количество очков «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев передвижения персонажа обычно равно Текущему Значению Передвижения. См. стр. 16.


Очки Победы: Расчетные единицы, применяемые персонажем во время игры для различных действий и призов (см. стр. 28), и определяющие фаворита игры в Режиме Игры «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев «Повествование» (стр. 20).


Подкрепление: Количество Боец, которые могут быть возвращены в игру, для подмены погибших Боец. См. стр. 19.


Пул Кубиков: Количество кубиков, бросаемых сразу.


Путь: Группа примыкающих кругов 1-го цвета. См. стр. 11.


Режим Игры: Установленный «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев сначала игры, он определяет условия выигрыша. См. стр. 20.


Режим Игры «Господство»: Для того чтоб одолеть, необходимо держать под контролем четыре Круга Задачки на игровом поле сразу. См. стр. 22.


Режим Игры «Захват Флага «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев»: Для того чтоб одолеть, необходимо захватить два неприятельских флага и возвратить их на начальные позиции. См. стр. 21.


Режим Игры «Повествование»: Для того чтоб одолеть, должны быть выполнены Задания Миссий «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев. См. стр. 20.


Режим Игры «Death Match»: Для того чтоб одолеть, все неприятельские персонажи должны быть уничтожены. См. стр. 21.


Ряд: Горизонтальная группа черт на таблице персонажа.


Свободное Снаряжение: Снаряжение, которое может быть передано, сброшено либо «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев подобрано. Эти жетоны имеют полосатые края. См. стр. 8.


Знак Принадлежности: Указывает принадлежность одной либо более групп, отрядов либо подразделений к одной либо более армиям.


Разъем: Место на карточке персонажа, зарезервированное под применяемые «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев им Жетоны Снаряжения.


Боец: Стандартный пехотинец.


Текущее Значение: Значение свойства, отображающее текущее состояние здоровья персонажа, которое показано при помощи Индикатора Здоровья.


Тип Орудия: Группа орудия, имеющая общий игровой эффект и «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев общие принципы использования. См. стр. 34.


Точка Входа: Круг, с которого персонажи входят в игру и с которого выходят с игрового поля.


Уровень Трудности: Игровая функция, определяющая количество Подкреплений, которые может вызвать каждый «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев игрок за игру. См. стр. 19.


Умение: Область познаний и ноу-хау у персонажа. См. стр. 30.


Фаза Деяния: игровая фаза, во время которой персонаж делает деяния (делает задания, штурмует, обыскивает ящик, и т «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев.д.) во время собственного Цикла, до, после либо во время движения. См. стр. 17.


Фаза Движения: Игровая фаза, когда персонаж двигается по игровому полю во время собственного Цикла. См. стр. 15.


Черта Боя: Статистика, определяющая атакующие «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев способности персонажа.


Черта Выносливости: Определяет стойкость персонажа к боли и ударам, и его изобретательность при уклонении.


Черта Передвижения: Определяет количество очков передвижения, которое персонаж может использовать за один Цикл.


Черта Психики: Определяет «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев ум, силу воли, и психологические возможности персонажа.


Цикл: Ход отдельного персонажа в рамках общего Игрового Хода; состоит из 2-ух фаз, Деяния и Передвижения.


d10: Аббревиатура, значащая десятигранный кубик.


Tannhäuser: Игровая «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев вселенная, где 1949 году 1-ая Глобальная Война все еще длится.


U-хроника: Другая, модифицированная действительность в параллельной вселенной.


XII. Памятка.


^ НАЧАЛО ИГРЫ


1. Изберите Уровень Трудности.

2. Изберите один из 4 Режимов Игры: Повествование, Death Match «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, Захват Флага, и Господство.

3. Сделайте Бросок Подготовки для Режимов Повествования и Захват Флага.

4. Изберите ваших персонажей и их стартовые Наборы снаряжения.

5. Сделайте Бросок Размещения.

6. Начинайте игру! Каждый Игровой Ход начинается с Броска Инициативы.


ПЕРЕДВИЖЕНИЕ


• Путь является «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев группой примыкающих кругов 1-го цвета.

• Персонаж лицезреет других персонажей на его Пути, независимо от их позиции. Чтоб штурмовать цель, персонаж может открывать огнь через хоть какого другого персонажа.

• Персонаж может «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев передвигаться лишь на примыкающий круг.

• Передвижение с круга на круг стоит 1 очко передвижения. В хоть какой момент, Фаза Передвижения персонажа может быть прервана для выполнения Фазы Деяния. После ее выполнения, Фаза Передвижения «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев персонажем может быть продолжена.

• Персонаж может пройти через круг, занятый противником, выполнив Напор (Bull Rush) (победив в Дуэли на Выносливость).


^ БРОСКИ КУБИКОВ


• Пул кубиков, это количество кубиков, брошенных сразу при выполнении определенного броска.

• Каждый итог «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев кубика, который является равным либо превосходит Балл Трудности считается удачным.

• К «Натуральной 10» штрафы не используются.

• К «Натуральной 1» призы не используются.


БОЙ


• При Боевом Броске, Текущее Значение Боя атакующего персонажа определяет «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев его Пул кубиков, а Текущее Значение Боя защищающегося показывает его Балл Трудности.

• Если при Боевом броске изготовлен хотя бы один удачный бросок кубика, то противник должен выполнить Бросок Выносливости.

• При Броске Выносливости, Текущее «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев Значение Выносливости защищающегося определяет его пул кубиков, а Текущее Значение Боя атакующего показывает Балл Трудности противника.

• Каждый удачный бросок при Броске Выносливости вычитает один удачный бросок при Боевом Броске.

• Каждый удачный «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев бросок кубика при Боевом Броске, который не был вычтен, наносит повреждение.


• За каждое повреждение, Жетон Индикатор Здоровья на Карточке Персонажа противника снижается на один ряд. Персонаж, здоровье которого опускается ниже последнего ряда считается «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев погибшим и его фигура убирается с игрового поля.


^ ОЧКИ ПОБЕДЫ


• Очки Победы (ОП) не принадлежат одному персонажу. Они распределяются на всю команду.

• Во время Цикла, Герой может издержать до 2-х ОП, а Боец «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев только 1 ОП.

• Персонаж может издержать ОП чтоб временно повысить свое Текущее Значение Передвижения по 1 баллу за каждое истраченное ОП.

• После атаки неприятеля, если ваш персонаж все еще живой, он может выполнить Контратаку «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, потратив при всем этом 1 ОП.

• Игрок, выкинувший меньший итог при Броске Инициативы может повторно выполнить Бросок Инициативы, потратив при всем этом 1 ОП.

• После выполнения Броска Выносливости, если ваш персонаж все еще «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев живой, он может издержать ОП, чтоб отменить повреждения по одному за каждое потраченное ОП.

• Во время Режима Игры «Повествование», Боец либо Герой могут приобрести Умение, которым он не обладает, и которое нужно для «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев выполнения Второстепенной Задачки, истратив 1 ОП. Боец либо Герой так же могут приобрести одно из 2-ух Умений, нужных для выполнения Главной Задачки, истратив 2 ОП.

• При ликвидировании неприятельских Героев вознаграждают по 2 ОП, при «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев ликвидировании неприятельских Боец (не имеет значение, стартовые они либо из приобретенного подкрепления) вознаграждают по 1 ОП.


Приятной Вам игры!


^ «СЕРКРЕТНЫЙ ФАЙЛ»


Расшифровка Доклада 41-30

Предмет: Миссия в Центральную Европу

Оперативник: Ева Кремер

Местопребывание: Бункер Дивизии «Blutsturm «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев» – Берлинская Крепость

Дата: 17 Октября, 1949 года


--Краеугольный Камень Кардинала Обскуры был найден несколько часов вспять, и с того времени я была очевидцем выброса оккультных сил, каких ранее я никогда не лицезрела «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев. Я следила, как ментальное состояние Маркиза фон Хайцингера становилось все более нестабильным. Он был стопроцентно невменяемым, его разумом завладела какая то сторонняя сила. В приступе безумия он опять возвратился к Краеугольному Камню Обскуры.


--Не «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев ждя разрешения от Кайзера, и пренебрегая всеми мерами безопасности, он начал обряд с целью открыть адские врата. Я тот час же запротестовала, пытаясь приостановить проведение обряда. Но в этот момент «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, среди вихрей массивных, невидимых энергий, придающих Маркизу внутреннюю силу, он произнес древнее заклинание Герметики, может быть, самое древнее из всех имеющихся...


--И сразу пентаграмма, чуть приметная под грудой камешков, начала источать темно-зеленое свечение. Вспышки «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев света вокруг нас и ужас археологической группы стремительно вызвал всеобщую панику. Все пробовали убежать подальше от этого места.


--Я лицезрела Карла Цермана, сжавшегося от испуга, его оккультные шрамы сияли более «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев чем обычно. Он стоял на коленях и его широкие, глаза горели красноватым пламенем. Со необычными стонами и молитвами, он общался с созданиями, видимыми только им самим.


--Внезапно, магическая буря, которая не давала «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев мне способности приблизиться к Хайцингеру, усилилась. Я верю, что на какой то маленький момент, Маркиз не обладал своим своим телом. Его суть поменяло существо, которое нельзя было обрисовать, но, все же, у него была «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев мерзкая и дьявольская наружность.


--В этот момент, преданные Хайцингеру Schocktruppen, стоявшие бездвижно, в один момент сошли с места. Я начала истошно орать на их, напоминая про их долг и «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев выполнение приказа, но все было никчемно. Не обращая на меня никакого внимания, двигаясь вперед, они побросали на землю свое орудие, снаряжение и амуницию.


--Schocktruppen начали стонать и крючиться от боли, извиваясь по земле «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, так, как будто их жгло изнутри огнем. Их тела начали изменяться под действием резвого роста их мышечной массы. Фон Хайцингер казалось, общался с ними на оккультном языке, воодушевляя собственных новых марионеток из плоти «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев и крови.


Я должна увидеть, Мадам, что усиление вспышек молний и неописуемый оккультный шторм сделали труднее наблюдение за этой сценой. Я чуть ли держалась на ногах. Подозреваю, что невзирая ни на что «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, могучий бес из Нижних Миров так и не сумел слиться с сутью Хайцингера. Когда, в конце концов, я смогла приблизиться к пентаграмме Маркиз вознесся над землей на несколько см, все еще выкрикивая дьявольские «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев слова.


--Внезапно, сильный взрыв сбил меня с ног. Началась стрельба и Stosstruppen, «Демоны Рейха» как Хайцингер их называл, двинулись в сторону атакующих. Из ниоткуда появилась группа Коммандос Союзников, вооруженных до зубов «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев. У их было орудие, которое я никогда ранее не лицезрела, и которое не проходило по нашим официальным документам. Они открыли огнь, стремительно уничтожив первую волну Stosstruppen. Но, даже упав, пронзенные пулями «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, некие Stosstruppen поднялись и вновь кинулись на неприятеля, сражаясь как обезумевшие псы. Мне показалось, что группой командовал Джон МакНил, которого я оставила дохнуть во время моей миссии на полуострове Моджокерто. Фраза «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев: «Привет красотка», - прямо перед взрывом принуждает меня не колебаться в этом...


Используя преимущество неразберихи завязавшегося боя, я побежала к радиопередатчику в западной галерее замка, чтоб вызвать выручку. Но, в этот момент, случилось «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев, что-то странноватое...


Дополнение к Докладу:

Со времени обрисованных в докладе событий, Маркиз-Генерал фон Хайцингер до сего времени игнорирует все пробы связаться с ним. Его командирский Цеппелин в последствии сделал трехдневный перелет «Граната МКII А1» - Перевод сделан Власенко Сергеем, г. Киев к островам, находящимся в Восточном Средиземноморье.





grafika-i-vizualizaciya-dannih.html
grafika-russkogo-yazika-do-i-posle-kirilla-sochinenie.html
grafike-promezhutochnoj-attestacii.html